Gartmayer / Ernst/ dieb13

Eine improvisatorische Begegnung, bei der ästhetisch unterschiedliche Zugänge, rhythmisch komplexe Strukturen und chaotische Klangwelten aufeinandertreffen.

Susanna Gartmayer beschäftigt sich mit den Klangmöglichkeiten der tiefen Klarinetten und setzt diese bei der Erfindung fragiler Soundgebilde ebenso ein wie in experimentellem Rock. Man kennt sie u.a. von broken.heart.collector, möström und The Vegetable Orchestra. 
Von Katharina Ernst am Schlagzeug ist von rotzig-lautem Getrommel bis polyrhythmisch ausgetüftelten Grooves alles zu erwarten. Auftritte mit u.a. Kazuhisa Uchihashi, eRikm und Burkhard Stangl werden durch ihre Projekte im Bereich der Bildenden Kunst und der zeitgenössischen Choreographie ergänzt. 
Mit dieb13 ist das Trio komplett. Der umtriebige Wiener Turntablist, regelmäßig mit Persönlichkeiten wie Billy Roisz, Mats Gustafsson und Phil Minton auftritt, bringt elektrisches und eklektisches Knistern ins Geschehen.  

 

Susanna Gartmayer: bass clarinet

Katharina Ernst: drums

dieb13: turntables

 

http://jokebux.klingt.org/gro.tgnilk/mp3s/2758/index.html

http://jokebux.klingt.org/gro.tgnilk/mp3s/2757/index.html

Press

(...) The opening set of the festival was a Viennese trio consisting of dieb13 on turntables, Susanna Gartmayer on bass clarinet and Katharina Ernst on drums. They started with a big burst of raw beats, bass clarinet warbles and record static: perfectly fitting. I've been a fan of Gartmayer and dieb13 for a long time, so I was intrigued by how Ernst would navigate their very different sound palettes. She took an ideal route, playing a variety of seemingly infinite tribal punk drumrolls: grooves that were meditative and yet still confrontational, wings with spikes. Within her spirals, she had a precious offhand touch for hitting just the right casual downbeat, both encouraging and testing her collaborators to find something to play in those moments that took advantage of that incredible space. Her outfit also made her look like a badass: her dress had full-length black lace sleeves that gently thrummed in the air as she beared down with great insistence on a small blue plastic clacker while pounding the bass drum.  

Gartmayer's range on bass clarinet is so extensive that no matter where the music goes, she can make that path shine. I really appreciated a moment when she played a soft birdlike series of notes, then repeated the cluster multiple times as dieb13 started shaking the tables the turntables were on, literally rocking them, making them wobble and get seasick as if under attack from predatory birds. He escaped with speed by playing what sounded like a throng of motors revving. Gartmayer added raindroppy froghopping using the articulation of the bass-clarinet's pads like wet lilypad kerplops; dieb13 shifted into a tuned buzz and Ernst played cymbal strums like wind patterns suddenly made percussively existant. I was sitting, like most folks, in a linked series of chairs, so as people in my row started rocking back and forth as they grooved to the music, my body soaked up their pleasure from the backside. (...) 

REVIEW: Konfrontationen, Day 1 - 35th Festival for Free & Improvised Music @ Nickelsdorf, Austria - Andrew Choate 




(...) In diesem internationalen Getümmel schlugen sich die heimischen Vertreter außerordentlich gut. Da gab es ein Trio mit der Bassklarinettistin Susanna Gartmayer, der Drummerin Katharina Ernst und dem Turntablespieler dieb13. Die klobige Bassklarinette klingt höchst flexibel, das Schlagzeug gibt einen saftigen Groove, und Dieb 13 stellt Verbindungen her, gibt Impulse. Sehr schön das Wechselspiel zwischen scheinbarem Chaos und gewachsenen Strukturen. (...)

29. Jazzatelier Ulrichsberg, Christoph Haunschmid, Oberösterreichische Nachrichten, 05. Mai 2014